Ceau, Ciao şi Servus
July 20, 2015 / byCitadinul / Categories : Retorice
Discuţia a plecat de la numele festivalului Ceau Cinema!, care de altfel stă să înceapă. Si dacă tot a venit vorba, mi-am prospus să încerc măcar să mă lămuresc cum e cu salutul ăsta, cum îl pronunţăm şi mai ales cum se scrie.
Eu unul scriu şi spun Ceau, care mi se pare mult mai adecvat decât italienescul Ciao, am mai citit prin diverse locuri şi variantele ciau, sau ceao.
Înainte de a merge mai departe vă propun un pic, “foarte un pic” de etimologie. Asta şi ca să îl introducem în scenă pe ardelenescul Servus.
Ciao provine din expresia veneţiană scià(v)o vostro care mai apoi a fost preluată în varianta genoveză Sciao dar şi în cea piemonteză Ciau.
Ciao are aşadar aceeaşi rădăcină, din latina medievală, mai exact Sclavus, formulă de salut care a dat în română Servus.
Atât Servus cât şi Ciao şi-au pierdut de mult timp nota “submisivă” transformându-se într-o formulă de adresare camaraderească.
Dacă Servus, ca salut în sensul pe care îl înţelegem noi aparţine strict de Europa Centrală şi pe undeva de ceea ce a fost Imperiul Habsburgic, Ciao e astăzi o formulă de salut preluată şi adaptată în aproape toate limbile europene.
Revenind la oile noastre, mai exact la formele în care e folosit salutul în româna curentă, avem practic două formulări.
Ceau, folosit în Banat poate fi deja considerat un regionalism bine integrat în limba locului (ştiu, fac etimologe cum făcea Blaga filosofie, poetic) şi Ciao neologismul, forma preluată de curând.
Există voci care spun că în Timişoara forma Ciao ar fi fost preluată prin anii 1960-1970 de la turiştii italieni, fiind forma “îngrijită” pe care apoi cei care nu au sânge albastru au transformat-o în “ceau”. Într-un viitor material o să lămuresc şi chestiunea asta.
Pe de altă parte, mie unul, de exemplu “ciao” pe care parcă l-am auzit în special după ’90 mi-i evocă pe primii mari investitori italieni, mai ales pe cei cu “afaceri” ştiţi voi de care.
Şi nu în ultimul rând, ţinând cont de faptul că salutul a fost adaptat natural în aproape fiecare imbă europeană, insistenţa pentru Ciao nu înseamnă decât snobism şi, de ce să nu o spun, e o dovadă de frustrare legată de apartenenţa la o cultură minoră, în căutare de validare.
Până atunci, dacă pot să apelez la timpul vostru, vă rog să lăsaţi un comentariu în care să menţionaţi de unde sunteţi şi dacă salutaţi cu Ceau sau Ciao? Mulţumesc.
Revenind la Ceau Cinema! Festivalul de film european începe pe 22 iulie 2015 la Timişoara iar în weekend se mută la Gottlob pentru două zile de lubeniţă şi film.
Bookish / 21 Jul
În Muntenia nu se folosesc din păcate nici ciao nici ceau, dar mătuşile de la Arad folosesc de când sunt eu mică ceau, o expresie mai neaoşă care mie tare mult îmi place cum sună.
Citadinul / 22 Jul
in Muntenia exista doar variantele Buna si Pa. Cred…
decebal / 21 Jul
Nici nu cred că se pune o astfel de problemă. Bănățenii sunt cu “ceau”, pe când cei veniți încoace sunt cu “ciao” ( probabil vine de la nevoia de eliminare a besinilor în public). Când eram mic, credeam că “ceau” vine de la ceausescu 🙂
Ceau!
Citadinul / 22 Jul
ceau!
eu nu m-am gandit niciodata ca ar avea legatura cu ceausescu dar cred ca astea sunt discutii pe care le ai cand esti pe la gradi, si eu n-am fost la gradi :))
Zoli / 22 Jul
În TImişoara folosesc atât ceau cât și servus, dar în maghiară și szia respectiv szerbusz. 🙂
Citadinul / 22 Jul
da 🙂
la drept vorbind, unul din lucrurile care imi lipsesc de cand ajung atat de rar prin Timisoara sa aud oameni pe strada vorbind ungureste, sarbeste sau nemteste.
Alexandra P. / 04 Aug
“Ceau” folosesc de când mă ştiu. 😀
Citadinul / 31 Aug
pai da 😀
Bianca / 26 Feb
Categoric “ceau”!
?
Alin Gabriel Tămaş / 15 Dec
Ceau de la oravita
Adam / 21 Mar
Servus. Sunt din Medias si folosesc ambele variante pe care le iubesc. Nu le folosesc din obisnuinta ,pe la noi asa se saluta( dar mai mult servus decat ceau) ,le folosesc exact pentru ceea ce inseamna. La Biertan,langa Medias,niste oameni faini organizeaza anual festivalul Servus,Transilvania! No,ceau!
Denisa Dobrea / 01 Feb
Ceau de la Arad!
Mfc / 20 Apr
Sunteti niste neciopliti ( Astia din Tm mai ales , ca am observat ca voi folositi ) … Cand citesc ” ceau ” , mi se face rau pur si simplu… Mai bine spuneti doar ” buna ” si gata ! ??
Harald / 28 Oct
Buna ce? 😀
Luci / 20 Dec
In Cluj se foloseste Ciao! Folosesc Ciao de cand ma stiu, aud des si varianta Ceau… mi se pare putin mai neslefuita. Oricum Transilvania apartine de europa centrala mai ales din punct de vedere cultural.
Ildiko / 22 Mar
Sunt timisoreanca si de fiecare data ma enervez cand cineva imi scrie “ceau”. Nu vad de ce ar trebui sa ai “sange albastru” ca sa scrii corect, adica “ciao”. Da-o naibii de treaba, e chiar asa de greu sa scrii corect un cuvant italian, fie el si incetatenit in limba romana? Ca doar nu scriem fonetic nici OK, nu scriem “ochei”. E oribila varianta “ceau”, chiar ca te duce cu gandul la Ceausescu. Dar poate au unii nostalgii. Tot romanul ar trebui sa stie sa scrie corect macar un cuvant provenit din italiana.
Liliana / 17 Aug
Marea majoritate a populatiei din Romania, a facut scoala primara in limba romana. Si eu la fel. Am invatat “Buna dimineata” , “Buna ziua”, “Buna seara” si “Sarut mana”. Va este rusine cu ceea ce ati invatat la scoala? Va este rusine cu limba voastra materna?
Ovidiu / 14 Oct
Este normal sa imprumuti cuvinte din alte limbi si sa le adaptezi (pocesti) – de exemplu in fotbal: aut, ofsaid, hent (nu scriem out, off-side, hands). Intotdeauna au fost partizani ai folosirii cuvintelor originale, dar si partizani ai folosirii cuvintelor romanesti (afara, in afara jocului, mana). In final timpul si majoritatea dicteaza.
Si asa se formeaza limba romana (e valabil pentru orice limba).
Nu cred ca ar trebui sa-ti vina rau doar pentru ca tu gandesti diferit.
Ceau(Ciao pentru Ildiko) din Arad.
Cristian / 04 Feb
Dar “Ceau” nu e in dicționar, “Ciao” e… despre ce discutam aici? =))
Alexandra / 21 Apr
Simplu: “ceau” daca esti din Banat, pentru ca e similar si cel mai probabil provine din acelasi loc cu “tschau” folosit de nemti prin toate zona Europei centrale – o mostenire de la imperiul Habsburgic; “ciao” daca l-ai luat mai recent de la italieni.
Leopard / 18 Sep
Problema cu ceau si ciao e ca si… perna si perina, pahar si pohar, vizavi si vis-a-vis etc
Sa explic, de ce se spune perna cand vine de la perina (limbile slave) corect ar fi fost perina, pahar vine de la maghiarul pohar, vizavi de la vis-a-vis etc
Limba e vie, noi vorbim romaneste pentru ca am pocit latina, daca eram asa corecti si puritani, azi vorbeam latina.
Linda / 19 Oct
Sunt din Timisoara si in vorbire folosesc termenul “ceau” dar in scris folosesc “ciao”